日语学习之——课文(41.5)

一 基本对话

1.1 对话一

  • 甲:太田君、どうしたんだ。元気がないね:太田君,怎么了。看起来没有精神呢
  • 乙:ええ。部長に しかられたんです:是的。我被部长批评了

生词:

  • 太田君(おおたくん):太田君
  • 元気(げんき):精神
  • 部長(ぶちょう):部长
  • 叱る(しかる):批评

1.2 对话二

  • 甲:李さん、どうしたんです:李先生,怎么了
  • 乙:昨日犬に、手を 噛まれたんです:昨天被狗咬了手

生词:

  • 手を(てを):手
  • 噛まれ(かまれ):被咬了

1.3 对话三

  • 甲:週末にキャンプに行きました:我周末去野营了
  • 乙:へえ。楽しかったですか:嗯。玩的开心吗
  • 甲:2日とも雨が降られて、大変でしたよ:两天都下雨,真糟糕

生词:

  • 週末(しゅうまつ):周末
  • キャンプ(きゃんぷ):露营
  • 楽しかった(たのしかった):开心
  • 2日(ふつか):2天
  • 雨が降られて(あめがふられて):被雨淋了
  • 大変(たいへん):糟糕

1.4 对话四

  • 甲:この車のデザインはとてもいいですね:这辆车的设计很好
  • 乙:ええ。日本の有名なデザインナーによって設計されました:是的。是由日本著名设计师设计的

生词:

  • デザイン(でざいん):设计
  • 有名(ゆうめい):有名
  • デザインナー(でざいんなー):设计师
  • 設計(せっけ):设计

二 课文 市場調査(しじょうちょうさ)

2.1 课文一

  • 甲:あつ、森さん、お疲れさまでした。遅くかったですね:啊,森先生,辛苦了。迟到了哦
  • 乙:いやあ。参りましたよ。タクシーで帰ってきたんですが、渋滞に巻き込まれて。北京の交通事情は大変ですね:哎呀。我来了。坐出租车回来的,被塞车了。北京的交通情况很糟糕啊
  • 甲:ええ。そうなんです。私も毎日、バスの中で足の踏まれていますよ:是的。是的。我也每天都在公交车上被踩到脚哦

生词:

  • 遅く(おそく):迟到
  • 参り(まいり):糟糕
  • タクシー(たくしー):出租车
  • 帰って(かえって):回家
  • 渋滞(じゅうたい):堵车
  • 巻き込まれて(まきこまれて):被卷入
  • 交通事情(こうつうじじょう):交通事故
  • 毎日(まいにち):每天
  • バスの中で(ばすのなかで):在公共汽车里
  • 足の踏まれて(あしのふまれて):被踩了脚

2.2 课文二

  • 李:森さん、支社長に呼ばれて何か言われたんですか:森先生,你被分公司经理叫去说什么了吗
  • 森:ええ。CS 公司から依頼された調査のレポートが遅いって、叱られました:是的。CS公司委托的调查报告晚了,被训斥了

生词:

  • 支社長(ししゃちょう):分公司经理
  • 呼ばれて(よばれて):被呼唤
  • 言われた(いわれた):被说了
  • シーエス公司(CS公司/しーえすこんす):CS公司
  • 依頼(いらい):依赖
  • 調査(ちょうさ):调查
  • レポート(れぽーと):报表
  • 遅いって(おそいって):慢

2.3 课文三(CS公司调查报告书)

CS公司調査報告書 森健太郎

1
2
3
4
昨年発売された清涼飲料水は五種類あり、
最も売れた要るのは、中国のA社によって開発された[爽快]である。
低価が最も安く、子供からお年寄りまで、幅広い世代に人気がある。
一昨年、A社と日本のB社によって北京に合弁会社が作られ、[爽快]は昨年から大量に製造されるようになった

翻译

1
2
3
4
去年上市的清凉型饮料有5种、
卖的最好是一款中国A公司上市的[爽快]饮料。
定价最为便宜,从小孩到老人家收到了广泛的欢迎
前年,由A公司和日本的B公司在北京组成了合资公司。[爽快]这个饮料从去年开始批量生产

生词:

  • シーエス公司(CS公司/しーえすこんす):CS公司
  • 調査(ちょうさ):调查
  • 報告書(ほうこくしょ):报告书
  • 森健太郎(もりけんたろう):森健太郎
  • 昨年(さくねん):去年
  • 発売(はつばい):上市,发售
  • 清涼飲料水(せいりょういんりょうすい):清凉饮料
  • 五種類(ごしゅるい):5种
  • 最も(もっとも):最
  • 売れているのは(うれたいるのは):卖得好的是
  • 中国のA社(ちゅうごくのAしゃ):中国的A公司
  • 開発された(かいはつされた):开发
  • 定価が(ていかが):定价
  • 最も安く(もっともやすく):最便宜
  • 子供(こども):小孩
  • お年寄り(おとしより):老年人
  • 幅広い(はばひろい):大幅度
  • 世代(せだい):世代
  • 人気が(にんきが):受欢迎
  • 一昨年(いっさくねん):前年
  • 合弁会社(ごうべんかいしゃ):合资公司
  • 作られ(つくられる):制作
  • 昨年(さくねん):去年
  • 大量(たいりょう):大量
  • 製造(せいぞう):制造

2.4 课文四

CS公司調査報告書 森健太郎

1
2
3
4
製造から出荷にまで全てコストダウンで管理され
大幅なコストダウンが図られているため
清涼飲料水の市場は今後も成長が見込まれる
新しい商品に求められるのは、魅力あるネーミングと洗練されたデザインである。。

翻译

1
2
3
4
因为从制造到上市整个环节都是由计算机管理的
这样就能大幅度降低成本
清凉饮料的市场今后还会有持续不断发展的空间
因此我们对新产品的要求要做到以下两点:1-极具魅力和吸引人的名字,2-对设计做到精炼

生词:

  • 製造(せいぞう):制造
  • 出荷に(しゅっかに):出货
  • 至るまで(いたるまで):直到…为止
  • 全て(すべて):全部
  • コンピュータ(こんぴゅーた):电脑
  • 管理(かんり):管理
  • 大幅な(おおはばな):大幅度
  • コストダウン(こすとだうん):降低成本
  • 図られている(はかられている):图谋
  • 低価格(ていかかく):低价
  • 実現(じつげん):实现
  • と考える(とかんがえる):认为
  • 清涼飲料水(せいりょういんりょうすい):清凉饮料
  • 市場(しじょう):市场
  • 今後も(こんごも):今后
  • 成長(せいちょう):成长
  • 見込まれる(みこまれる):被估计
  • 新しい(あたらしい):新的
  • 商品(しょうひん):商品
  • 求められる(もとめられる):被要求
  • 魅力(みりょく):魅力
  • ネーミング(ねーみんぐ):命名
  • 洗練された(せんれんされた):精炼,洗练